10月30日下午,赵忠会女士来我校,给广大师生做了《译心译意—全国翻译专业资格(水平)证书考试 (CATTI)》的报告。
在报告会中,赵忠会女士结合自身经验,从抓、考、备、答四个方面回答了如何备战CATTI证书考试。她指出,平时要多考试,注意充分备考、放松心态,肯定能去得成功通过考试。
在交流互动环节,赵忠会女士还对就业问题给我们提供了一些建议。她强调,一定要珍惜时间,重视社会实践和综合能力的培养,平时要多读书,扬长避短,尽早进行职业定位,做个会讲英语的复合型人才。
赵忠会女士以幽默风趣的语言给我们讲解了备战CATTI证书考试的技巧和方法,为备战CATTI考试提供了指导。同时也为我们的职业生涯和人生道路指引了方向,启迪了智慧。
赵忠会,女,中冶东方工程技术有限公司国际部总经理、翻译室主任,一级翻译。辽宁锦州人,2000年毕业于包头钢铁学院(现内蒙古科技大学)外语系科技英语专业,同年7月入职国家冶金部直属包头钢铁设计研究总院(现中冶东方工程技术有限公司)翻译室从事翻译工作至今。2001年7月晋升为助理翻译,2008年5月取得全国翻译资格(水平)考试二级笔译证书,2009年12月晋升为翻译(中级职称),2013年5月通过全国翻译资格(水平)考试一级笔译考试,2014年10月晋升为一级翻译(高级职称)。历任翻译室主任助理、翻译室副主任,现任国际部总经理、翻译室主任。